Characters remaining: 500/500
Translation

xử kín

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "xử kín" peut être traduit en français parhuis clos", et il est principalement utilisé dans un contexte juridique. Voici une explication détaillée de ce mot :

Définition

"Xử kín" signifie que les audiences, débats ou sessions d'un procès se déroulent sans la présence du public. Cela peut être mis en place pour des raisons de confidentialité, de protection de la vie privée des personnes impliquées ou pour maintenir l'ordre public.

Utilisation

Ce terme est couramment utilisé dans le domaine du droit et des affaires judiciaires. Par exemple, lorsqu'un tribunal décide que certains aspects d'un procès doivent se dérouler "xử kín", cela signifie que seuls les participants autorisés peuvent assister à ces séances.

Exemple
  • Phrase simple : "Phiên tòa sẽ được xử kín." (Le procès se tiendra à huis clos.)
Usage avancé

Dans certaines situations, "xử kín" peut également faire référence à des réunions ou des discussions qui sont tenues secrètes, même en dehors d'un cadre légal. Par exemple, des réunions entre des négociateurs de paix ou des discussions diplomatiques peuvent être décrites comme "xử kín".

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes de "xử kín", mais on peut trouver des termes connexes comme "bí mật" (secret) qui sont souvent utilisés dans des contextes similaires.

Autres significations

Dans un sens plus large, "xử" peut signifier "juger" ou "traiter", tandis que "kín" peut se traduire par "fermé" ou "secret". Donc, "xử kín" peut également être interprété comme "traiter de manière secrète".

Synonymes
  • Bí mật (secret) peut être considéré comme un synonyme dans certains contextes où la confidentialité est nécessaire.
  • Không công khai (non public) est un autre terme qui peut être utilisé pour désigner des situations similaires.
Conclusion

En résumé, "xử kín" est un terme important dans le vocabulaire juridique vietnamien, évoquant des procédures qui se déroulent sans public.

  1. (jur.) à hui clos

Comments and discussion on the word "xử kín"